Rysk-svensk kyrkfest

Det är rysk-svensk familjefest i Porsökyrkan.Prästen Gertrud Malmberg framför julevangeliet i form av ett dockspel.Barnen som har tagit plats längst fram följer med stor spänning jesusbarnets födelse och alla som är ledda av stjärnan kommer för att se honom.

Barnen följer med spänning hur stallet fylls av alla som vill komma för att se och fira jesusbarnet. Här anländer de tre vise männen i form av dockor i Gertrud Malmbergs händer.

Barnen följer med spänning hur stallet fylls av alla som vill komma för att se och fira jesusbarnet. Här anländer de tre vise männen i form av dockor i Gertrud Malmbergs händer.

Foto: Bengt-Åke Persson

LULEÅ2008-12-22 06:00
Det är lördag eftermiddag. Ett 80-tal personer sitter i det av levande ljus stämningsfullt upplysta kyrkorummet. Längst där framme pågår julens drama. Jesusbarnet har fötts i stallet i Betlehem. Han ligger där i krubban omgiven av Maria och Josef.
Prästen Gertrud Malmberg fyller stallet med fler och fler figurer. Herdarna som vaktade fåren om natten och fick bud om Jesusbarnets födelse springer till Betlehem i hennes händer. Sedan följer de vise männen med famnarna fulla med gåvor...
Sjunger på ryska
Efter det svenskspråkiga dockspelet sjunger en grupp svenskryska kvinnor Stilla natt på ryska. Sedan önskar Vladimir Aleksandrov, en gästande ryskortodox präst från Stockholm, god jul och gott nytt år till alla kyrkobesökare. Han talar på ryska och svenska. Han
har tidigare på dagen hållit en ryskortodox gudstjänst i Porsökyrkan.
Festen är verkligen rysk-svensk. Långtifrån alla i kyrkan har rötter i Ryssland. Däremot är det många som har vänner bland de nya svenskarna.
- Vi representerar en familj från Ukraina som vi umgås med. Den familjen har åkt till Ukraina och vi är här i stället för dem. Clara är kompis med deras Nadja, säger Maria Leijon som är i kyrkan med maken Johan och döttrarna Clara och Signe.
Inne i fasteperiod
Efter julevangeliet bjuds det på rysk-svenskt julbord. Inna Timehenko från Ukraina presenterar en rätt som hon har gjort.
- Jag har kokat vete och blandat med vallmofrön. Det är en traditionell rätt och en motsvarighet till den svenska risgrynsgröten. Rätten symboliserar jorden, jord där frön gror, säger hon.
Inna Timehenko berättar att ryssarna är inne i en fasteperiod. Den pågår till den 7 januari då den ryska julen firas med ett rikare bord med smör, kött och annat som undviks före det.
Ett bröd fyllt med fisk är en annan traditionell rysk rätt som finns på bordet.
Mästare på böner
Risgrynsgröt finns förstås också - och till den en rysk fruktsås.
Efter maten följer pepparkaksdekoration för barnen. Natalja Dailideniene ger varje barn en påse med glasyr att "måla" kakorna med. Uliana Usova, 4, har redan dekorerat två kakor men vill gärna fortsätta med ännu fler.
Natalja Dailideniene berättar att lilla Uliana är en mästare på att kunna ryska böner utantill.
Ulianas mamma Julia Pyrsova från Archangelsk instämmer.
- Hon vill också lära sig vad allt som hör till religionen heter på svenska, säger hon.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om