Norrbottniska karaktärer på film och tv är ett givet diskussionsämne på arbetsplatserna och sättet att prata dialekt får inte sällan kritik. När Valter Skarsgård skulle efterlikna Börje Salmings sätt att prata i Kiruna blev han uppläxad redan innan premiärvisningen.
– Det har varit en balansgång att prata som Börje gjorde och prata på ett sätt så att det känns trovärdigt nu. Jag säger vissa saker i serien som en del från Kiruna sedan sagt; Så där säger vi inte, berättar Skarsgård. Men Börje gjorde det för 50 år sedan i Kiruna, det var en dialekt då och en annan tid när han pratade så.
För att hitta rätt sätt att prata på har Skarsgård arbetat med dialektcoach och ägnat flera veckor åt att studera arkivmaterial med Salmings tal.
Eftersom hockeylegendaren flyttade från Norrbotten som 19-åring och bodde utomlands under 17 år förändrades hans dialekt under livet. Det gjorde att Valter Skarsgård fick "ta kreativa beslut" och tona ner skillnaderna för att inte göra tv-tittarna förbryllade.
Skådespelaren erkänner att han fick jobba hårt för att lyckas.
– Kiruna i sig är väldigt svårt eftersom det kan vara så olika hur folk pratar, framförallt på 60-talet då det var mycket folk som flyttade in från olika delar för att jobba i gruvan, säger Valter Skarsgård.
– Det hade varit tydligare att bara prata en sorts norrländska men nu skulle jag prata som Börje gjorde – och som sedan ändrades när han flyttade till Gävle och Toronto.