Historisk roman om birkarlar och samer

För ett par år sedan debuterade Lars Wilhelm Svonni som författare med boken Överskrida gränser. Nu är han aktuell med en ny bok, den historiska spänningsromanen Vedergällningen.

Foto:

Kultur och Nöje2008-08-12 06:00
Boken Vedergällningen rör sig kring sekelskiftet mellan 1500- och 1600-tal och behandlar relationen mellan birkarlar och samer. Det var en tid då birkarlarnas ställning försvagades och de började bli våldsamma mot samerna enligt Svonni.
- Karl IX hade avskaffat deras beskattningsrätt, men birkarlarna var vana vid sina privilegier och fortsatte att ta skatt av samerna, säger Svonni som är väl medveten om att det finns många historiska osäkerhetsfaktorer kring birkarlarna.
- Forskarna är ju inte helt överens om birkarlarna och själv hann jag bara skriva en A4 innan problemen började. Vad hade de för kläder på den tiden? Hur såg fönstren ut? Sådana frågor dök upp direkt. Så jag har besökt museer och lånat hem flera tjog böcker. Dessutom hade jag så tur att Lars Ivar Hansen och Björnar Olsen kom ut med Samernas historia fram till 1750 2004. Det fanns mycket stoff där. Men det tog ett år längre att skriva boken än vad jag hade tänkt. Jag vill ju att det ska vara någorlunda rätt och jag vill inte ha några onödiga fel, säger Svonni.
- Fast när det gäller själva berättelsen har jag skruvat till det - det hör ju till i en roman.

Men det är inte bara friheten i att skriva en roman som lockat den före detta utredningsförfattaren att skriva böcker.
I lockelsen fanns också möjligheten att bli läst.
- Jag skrev många utredningar under 90-talet och fick betalt för det. Men jag tröttnade. Det var inte roligt. Det var ju bara en och en halv person som läste dem och en av dem var jag, säger Svonni och skrattar.

Svonni ger ut boken på eget förlag, men säger att han hade ett förlag som ville publicera, men först om ett och ett halvt år fram i tiden.
- Jag håller redan på med min tredje bok och jag ville få ut den här så fort som möjligt. Men jag har börjat fundera om små författare som jag kanske ska ge ut på eget förlag. De flesta som läser mig är samer och säljer jag bra handlar det om 1500 till 2000 böcker. Det är liten ekonomisk marginal i sådana upplagor, säger Svonni.
Boken finns dock inte på samiska i nuläget och Svonni har skrivit på svenska. Men det är inte helt okomplicerat att göra det.
- Samiska är mitt modersmål och ibland blir det konflikt inom mig när jag skriver ord som härk och nåid. Jag använder de orden för att de är vedertagna, trots att de är fel. Och det kan bli svårt för mig att hitta rätt ord på svenska när det handlar om renskötsel. Då får jag verkligen tänka till, säger Svonni som ändå hoppas att boken kommer att översättas till samiska.
- Jag blev intervjuad av samisk radio och de ställde frågan till publiken om någon ville ge sig i kast med att översätta Vedergällning. Så vi får se hur det går.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!